Японский кроссворд «Прохлада для кошек»
| Размер: 25x25 | Картинка: | Сложность: | Добавлен: | 06.03.25 | Автор: ZooPlate |
КОММЕНТАРИИ
Ничего не понял (автор прости), призываю пояснительную бригаду!
ответитьраскрыть ветвь: 4 🗨
раскрыть ветвь: 3 🗨
а это вообще что такое? Требуем объяснений автора!
ответитьраскрыть ветвь: 1 🗨
Думаю, что с английского неверно перевели "cool" для крутого кота в очках
ответитьНочь.Кот на крыше. Зовет подругу.Вверху ноты.Серенада.
ответитьАнглийское название Cool for Cats. Круто для котов
Предлагайте свои варианты переводов!!!
ответитьПредлагайте свои варианты переводов!!!
раскрыть ветвь: 3 🗨
раскрыть ветвь: 1 🗨
Во новый автор сразу какого шороху навел! Вот это дебют!
Отлично, автор, котик действительно крут)))
И кросс для б/к интересный.
ответитьОтлично, автор, котик действительно крут)))
И кросс для б/к интересный.
"Круто для кошек(котов)"- это неоднократно повторяющиеся слова из песни британской группы "Sgueeze". Текст отсылает слуштеля к телесериалу "Круто для котов"(1959г).
ответитьТипа, перепутали "cool" и "cold", да и перевели не заморачиваясь..
ответитьраскрыть ветвь: 1 🗨
Не обязательно перепутали. Cool - это ещё и прохладный, холодный. Отсюда, к примеру, кулер.
ответитьДа уж... Причем здесь прохлада для кошки? Не понять ничего по картинке... :((( Спасибо
ответитьраскрыть ветвь: 1 🗨
на картинке изображение кота в солнечных очках и других классических атрибутах крутого чела. Скорее всего изначально картинка называлась Cool Cat, что означало "Крутой котяра" или похожее по смыслу. Но задействовали гугл-переводчик и получилось... сами видите что.
ответитьЭтот кот как будто вышит крестиком, мне нравится!
ответитьзлая котяра в тёмных очках. это вам не тили-тили, это вам не трали-вали
ответитьОтлично! Такого я еще не видел... Может уже как-то развидеть это?.. Какой-то редуктор, однозначно...С отбором мощности посредине. И скрипит (судя по нотам сверху).
ответитьЧтобы оставить комментарий, необходимо зарегистрироваться или войти



