Японский кроссворд «Встань и сделай это!»
| Размер: 13x19 | Картинка: | Сложность: | Добавлен: | 11.01.26 | Автор: WizardsEasilySewing |
КОММЕНТАРИИ
Это Вы кому, простите? Вы ошиблись дверью. Аллария, БЕГИ!!!
ответитьКто-то (например, учитель) что-то сказал, усугубив произнесённое поднятием указательного пальца вверх, и при этом стукнул указкой по голове (например, невидимого ученика). Такое моё видение этого решения кроссворда... :)
ответить- Папа-Муравей в шляпе с револьверами(игрушечными) играет с детками в ковбоев (детки спрятались)
- Ну либо это Зорро?
(вот моё видение :) )
ответить- Ну либо это Зорро?
(вот моё видение :) )
Загадочная картинка. Передняя нога сломана? Это насекомое с крылышками или мушкетер в накидке? На всякий случай нужно встать и уйти...
ответитьМэри Поппинс состарилась, характер совсем испортился -)
ответить- Я чатланин, родной, а ты пацак. Поэтому цак надень, родной, встань и сделай "ку"!
В процессе решения - фехтовальщик, в миниатюре - опять-таки муравей)
ответитьВ процессе решения - фехтовальщик, в миниатюре - опять-таки муравей)
Розыгрыш: толпой в маскарадных костюмах припереться к соседу. Тссс! Не смеяться раньше времени...
ответитьКартинка понравилась, - включает фантазии! Браво, Автор!
ответитьНет, не Зорро - у того были очки-маска, а не платок, закрывающий лицо.
ответитьМушкетер на дуэли ранил своего противника и подбадривает его словами в названии кросса))
ответитьраскрыть ветвь: 2 🗨
раскрыть ветвь: 1 🗨
Что же тут непонятного? Честная дуэль насмерть.
ответитьПо-английски вообще-то это звучит: "Stand and Deliver!", что в переводе на русский означает "Кошелек или жизнь!"
А не то, как в лоб перевел автор :)
ответитьА не то, как в лоб перевел автор :)
раскрыть ветвь: 4 🗨
Совершенно верно. Автор англоязычный, а название кроссворда - “Stand and deliver!” У него несколько смыслов:
- "Стой и отдавай деньжата!" - клич разбойников с большой дороги.
- "Не трусь, вставай, бейся, предъяви себя, какой ты есть, выполни обещанное, покажи результат!» - то есть призыв к решительности и смелости.
- Название песни, известного хита поп-культуры.
ответить- "Стой и отдавай деньжата!" - клич разбойников с большой дороги.
- "Не трусь, вставай, бейся, предъяви себя, какой ты есть, выполни обещанное, покажи результат!» - то есть призыв к решительности и смелости.
- Название песни, известного хита поп-культуры.
раскрыть ветвь: 2 🗨
Грабитель, мушкетер, ковбой? А что сделать, придумайте сами...
ответитьНу и ролевые игры у вас)))
из одежды на ковбое только шляпа и плащ))) пиу-пиу...
ответитьиз одежды на ковбое только шляпа и плащ))) пиу-пиу...
Не понятно что делать???Какой то слабый мотиватор получился
ответитьЧтобы оставить комментарий, необходимо зарегистрироваться или войти



